MEMORANDUM

◆ 最近の写真が新宿近辺ばかりなのを訝しく思われる方もおられるかもしれないので、少し近況報告をしておくと・・・

◆ 何の前触れもなく社長が出奔してしまい、と書くと嘘になる。お人よしのわれわれはその夜逃げ的引越まで手伝ったのだから。まあ、ことの仔細は省略するとして、ともかく元いた引越屋が経営難から3月末で営業を停止してしまったので、その後、知り合いのいる別の引越屋で働かせてもらっているが、それほど仕事があるわけでもないので、仕様がなしに8月から平日は宅配便の助手みたいなことをして糊口を凌いでいる。そんなわけで、毎日、新宿近辺をぐるぐる回っている。ぐるぐるぐるぐるぐる。

◆ カラダもあちこちガタがきているようで、力仕事もそろそろ限界なような気もするが、事務仕事に向いているとも思えないので、今後の余生をいかに過ごすべきかについて日々悩んでいるところ。

◆ なにかいい仕事はありませんかね?

◇ 平安期、国司(受領)になる公家どもの貪婪さというものは「受領は倒るる所に土を摑め」といわれたほどに、ひどかった。
司馬遼太郎 『街道をゆく10 羽州街道、佐渡のみち』(朝日文庫,p.107)

◆ この「受領は倒るる所に土をつかめ」というコトバは、司馬遼太郎の本で読む数日前に、たまたま別な本でも目にしていたということもあって、なんとはなしに強く印象に残ることになったコトバで、日本史の教科書にも載っているらしいが、そんなことは覚えていない(そもそも日本史は選択してないのだった)。辞書によると、

◇ 受領はどんな場合でも、もうけになるように立ち回れ。受領の強欲ぶりをたとえた当時のことわざ。転んでもただは起きるな。
三省堂 『大辞林 第二版』

◆ という意味だそうだ。「つかめ」というのは「つかむ」の間違いではないかと思ったが、上の辞書でも「立ち回れ」とか「起きるな」とか命令形で解釈している。でも、どうも腑に落ちない。

◇ 「受領は倒るる所に土をつかめ」とは、どういう意味に解すべきか。「つかめ」を命令形と解するなら「受領たる者は倒れてもその場所で土をつかめ」という意味になろうし、「倒るる所にこそ土をつかめ」の係助詞「こそ」が脱落したものと解するなら、「受領というものは(一般的に)倒れてもその場所で土をつかむものだ」という意味になるだろう。両者の意味は異なる。これを曖昧にしたまま、当時世間に通用していた諺だろうなどと説明されても、わかったつもりにはなれないのである。
home.kobe-u.com/lit-alumni/hyouronn1.html

◆ (「これを曖昧にしたまま、~と説明されても、わかったつもりにはなれないのである」という箇所に、一般的なハナシとして共感しつつ、)そういえば、係り結びというものがあった。「係り」のない「結び」というのもありなんだろう。「受領というものは(一般的に)倒れてもその場所で土をつかむものだ」という解釈のほうがすっきりする。

◆ そんなこんなで、引越屋の成れの果ては、「倒るる所に土をつかめ」とばかりに、今日もまたワラジムシの写真やなんかを撮っているわけなのだった。

◆ 『週刊文春』の「新・家の履歴書」で、作家の小川洋子が語っている。

◇ 廃墟も好きです。少し前に雑誌の企画で夕張炭鉱を巡ったのですが、全部廃墟になっているんですよ。特に小学校が魅力的でしたね。なぜだかわからないけれど、建物が円形なんです。中に入ると、かつてその学校に通っていた何百人もの子どもたちの声が聞こえてくる。そこからイメージが膨らむんですね。小説を書くことは、今はここにいない人、つまり死者について想像することであるのかもしれません。
『週刊文春』(10月23日号,p.93)

◆ 夕張に円形校舎はあっただろうか、と思ってネットでちょっと調べてみたが、見あたらない。美唄の沼東小学校のことだろうか? 円形校舎も調べると奥が深そうなので、さわりだけ。

◇ 「円形校舎」とは、昭和30年代に多く建てられた、円筒形をした校舎のことです。上から見るとドーナツ状で、バームクーヘンを切り分けたような形に教室が配置されています。全国で、約100棟ほど建てられたとも言われています。しかし、現在、その多くが築50年を経て、解体が進んでいます。
www.jmam.net/b/kindai/enkei.htm

◆ 円形でなくても、廃校になった小学校の校舎というのは十分に魅力的なものだろう。

◆ 左。夕張市立青陵小学校。平成2年閉校。6年生で学級委員だった佐藤美樹さんと稲垣圭介くんは、いまどこでなにをしているだろう。生活委員だった本間有紀さんと加藤武志くんは。

◆ 右。栗沢町立万字小学校。平成2年閉校。「みんなで守りましょう」と書かれた手洗い場の注意書き。「えんぴつの太さで出しましょう」「水いたずらは、やめましょう」「カップはふせておきましょう」「じゃ口はきちんとしめましょう」。

◆ その他いろいろ。

◆ 最近、虫の写真が多くて、敬遠されている方もおられるかと思う。ことさら虫に興味があって撮っているわけではなくて、たまたまそうなってしまってる。たとえば、歩道の植え込みのところで一休みしたら、たまたまそこにワラジムシとダンゴムシがいたので撮ってみた。というわけで、ワラジムシとダンゴムシ。

◇ ワラジムシは湿った場所にいる嫌われ者ですが、良く似たダンゴムシは丸くなってかわいいためか人気があります。両者は体の作りもほとんど同じ近い仲間ですが、丸くなるものがダンゴムシ、ならないものがワラジムシと呼ばれています。
www.tsm.toyama.toyama.jp/public/wadai/nendo2001/wadai277/wadai277.html

◆ そう、丸くなるのがダンゴムシ、丸くならないのがワラジムシ。あるいは、ワラジムシは丸くならないダンゴムシ。だが、ダンゴムシを丸くなるワラジムシ、とは言わないだろう。

◇ ――あれは背中が黒っぽいから丸まるダンゴ虫だね。
――えっ、丸まらないダンゴ虫もいるの!?
――いるよ!知らないのぉ?
――うっそ。初めて知った。
――丸まらないダンゴ虫は背中がちょっと白っぽいんだよ。正式にはワラジ虫って言うんだよ。〔一部改変〕

ameblo.jp/osharecat2and4/entry-10116141271.html

◇ 丸まる団子虫と丸まらない団子虫。同じように見えていて、実は違う種類です。丸まるものたちは、正式名もダンゴムシ(オカダンゴムシ)。敵に襲われると丸くなって身を守ります。丸まらないものたちは、正式名ワラジムシ。ダンゴムシにくらべると、逃げ足が早く、体表が柔らかめです
www.insects.jp/hiroba/hiroba58.htm

◇ あれはわらじ虫というのか。ずっと「団子虫の丸まらない奴」って呼んでた。丸まらないから気持ち悪いと思ってたなあ
gimpo.2ch.net/test/read.cgi/goki/1171330058/1-36

◆ ワラジムシは、便所虫と呼ばれたり、ダンゴムシと間違われて無理やり丸められたりと散々だ。

◇ ダンゴムシはまるまるけど、ベンジョムシはまるまらないんだよ。ベンジョムシはきたなくて、ダンゴムシはきれい。
homepage2.nifty.com/e-mon/dango/dannwara.html

◇ 「Aちゃんのダンゴムシは元気で丸まらないね」と保育者が言うと「丸まるよ」と手で丸めてみるが、すぐにまっすぐに戻ってしまう。「あれ?変」何度やっても保育者のダンゴムシは伸ばしても丸まり、A児のダンゴムシ(ワラジムシ)は手で丸めても、伸びてしまう。
www.sony-ef.or.jp/preschool/webmagazine/webmag_jirei/jirei47_02.html

◇ ワラジ虫はダンゴ虫とは違い、突いても丸くならない。そして、こちらでは別名便所虫とも言われ、ひじょうに忌み嫌われる虫でもあった。
otabu.tea-nifty.com/otabu/2005/week38/index.html

◇ ダンゴムシと言えば、ダンゴムシに酷似している便所虫。子供の頃なんでか便所虫と言ってましたが、ワラジムシのことです。ダンゴムシより柔らかく、危険が迫っても丸まれないワラジムシ。ダンゴムシは平気なんですが、どうにもこの柔らかさがいや~んなワラジムシ。
black.or.tv/orebako/phk/bn/bn2003_08.html

◇ ね、なんかだんご虫はころんとしてカワイイのにわらじ虫はのぺーっとしてて何か気持ち悪いでしょ? え?あんまり変わらない?? だってわらじ虫、丸まらないんだよ!?
blog.livedoor.jp/girlstalk/archives/24322204.html

◇ 聞くところによると、ワラジムシをダンゴ虫と思いこみ、いつ丸くなるかとつつきまわし、あげくには丸まらせようとして背中を折って死なせてしまった人もいるとか…
engaru.jp/~insect/musi9905.htm

◇ 子供の頃、団子虫だと思ってワラジムシを丸めようとしたら バキッと真っ二つになったのを思い出した
s.s2ch.net/test/-/life9.2ch.net/goki/1171330058/n

◆ 北海道にダンゴムシはあんまりいないから、ワラジムシの天下。道外から来たひとは、ちょっと驚く。

◇ 北海道ではダンゴムシによく似たワラジムシがたくさんいますが、ワラジムシを見るたびに、どうしてこれは丸まらないのかと思ってしまうのです。でも、ダンゴムシはどうしてあんなふうに丸くなるようになったのでしょうね?/ちなみにわが娘は、子供のころワラジムシをつついては、「どうしてこのダンゴムシは丸くならないのだろうか?」と、不思議でしかたがなかったとのこと。
onigumo.kitaguni.tv/e403418.html

◇ 九州に住んでいた頃には、ちょっと大きい石をゴロンとひっくり返すと沢山ダンゴ虫が出てくるのを楽しんでいたものです。が、北海道に来てみたら、わ~いダンゴ虫!と思うとちょっと艶がない、触っても丸まらない『うわ~、なんで!?』そう、ダンゴ虫ではなくワラジ虫が圧倒的に多いんであります。
jungle-kb.net/2008/06/post-475.html

◇ ワラジムシは、ダンゴムシに比べ体が平らで、そのままスタコラ逃げます。逃げ足がけっこう速い!です。北海道へ引っ越して来たばかりの時は、形が似ているので、足の速い必殺技を身につけたダンゴムシかと思っていました。^^ゞ
tyo-ma.at.webry.info/200606/article_6.html

◆ ダンゴムシとワラジムシをくらべれば、丸まるダンゴムシのほうがかわいいかもしれないけど、ダンゴムシがいなけりゃ、ワラジムシでもかわいいと思うかな?

◇ ワラジムシ、かわいい! ゴキブリ、なまらおっかないっしょ! 北海道人はこんな感覚でしょうか。
g-g.seesaa.net/article/47154738.html

◇ KOTOKOさん〔札幌出身のシンガーソングライター〕、昔、幼少のみぎり、ワラジムシをお飼い遊ばれていたそうです。「マジでー!」と、こむちゃ関係者一同びっくり。で、KOTOKO姫は、ワラジムシが何を食べるかわからなかったので、キュウリを上げたそうです。・・・食べないんじゃないのかな・?ワラジーは、キュウリは・・・。KOTOKOさんは、基本的に虫は平気みたいです。北海道にゴキブリはいないそうなんですが、ワラジムシとかの害虫を見つけても、そっと包んで外に逃がしてあげるそうです。
www.comcha.net/blog/archives/2005/06/kotoko_1.html

◆ どうしてもワラジムシがイヤだってひとには、北海道・東北地方限定発売の「ワラジ虫コロリ」(アース製薬)なんてのも。

◇ 子供の頃、触るとまん丸になって転がして遊んでた・・・のはダンゴムシ。ワラジムシはその名の通り、わらじのようにひらべったくて丸くなりません。まぁ、決して可愛いヤツではないけど、別に気持ち悪いってほどでもないかな・・・。他では知りませんが、僕の仲間内では「ワラジィ」などと呼ばれ、「ウチはワラジィだらけなんだよねぇ~。今年はワラジムシコロリ(殺虫剤)を撒いてやろうか・・・」なんて会話がよく聞かれます。
www.forestrek.com/blog/archives/2008/04/18184634.php

◇ 最近はワラちゃんも暮らしづらくなったようだ。家のまわりに市販の「ワラジムシコロリ」をまかれたり、キャーキャー悲鳴をあげて追いかけられる。近くでワラちゃんを見かけたら、そっとしておいてあげましょう。
www5d.biglobe.ne.jp/~shigeo/yuyu/file65.htm

  露の花

◇ つゆ草を花と思うは誤りである。花では無い、あれは色に出た露の精である。
徳冨健次郎 『みみずのたはこと』(青空文庫

◆ ツユクサのつづき。ツユクサの「つゆ」は「露」で「梅雨」ではないと書いたが(【→ MEMORANDUM : 梅雨草)、では、どうして「露」草なのだろうということが、さらに気になった。というのも、ことさらツユクサの露の意味について考えをめぐらしたことがあるわけではないが、漠然と、

◇ 朝早くに露に濡れながら花を咲かせるところから、この名がついたのだろう。
田中修 『雑草のはなし』(中公新書,p.92)

◆ くらいに思っていたのだが、

◇ The Japanese name means "dewy herb". Life time of the flower is a half of day. Dew disappears in midday, so the plants are call TSUYU(dewy) KUSA(herb
(日本語で、ツユクサとは「露の草」の意。その花の寿命は半日。露も昼には消えてしまう。だから、「露草」と呼ばれる。)

davesgarden.com/community/journals/viewentry/7185/

◆ という英文を(ミスタイプを頭で修正しながら)読んで、なるほど、露と草は別物ではなくて、露=草(花)ということなのかもしれないと思った。

◇ 朝咲いた花が昼しぼむことが朝露を連想させることから「露草」と名付けられたという説がある。英名の Dayflower も「その日のうちにしぼむ花」という意味を持つ。
ja.wikipedia.org/wiki/ツユクサ

◆ 早朝に咲くので朝露が似合う花という意味合いを越えて、その花自体が露なのだ、と考えると、より詩的な感じがしてくる。

◆ ツユクサは「露の精」だと書いた徳富蘆花(健次郎)のコトバのとおり、

◇ 寿命も短くて、本当に露の間である。然も金粉を浮べた花蕊(かずい)の黄に映発して惜気もなく咲き出でた花の透き徹る様な鮮やかな純碧色は、何ものも比ぶべきものがないかと思うまでに美しい。
徳冨健次郎 『みみずのたはこと』

◆ 別段これといった理由もないが、ふとスペイン語でも学習してみようかという気になり、適当に買った参考書の一冊に、こんな例文があった。

◇ 北極へペンギンを見に行きましょうか? ¿Vamos al Polo norte a ver los pingüinos?
桜庭雅子 『スペイン語会話パーフェクトブック』(ベレ出版,p.233)

◆ 北極にペンギン? もしかすると「ペンギンを見に北極に行く」という成句がスペイン語にはあって、たとえば「わずかな可能性に挑戦する」といった意味になるのかもしれないが、初心者なのでよくわからない。おそらくないだろう。

◆ No hay pingüinos en el Polo Norte. 北極にペンギンはいない。しかし、

◇ ペンギンが居るのは南極で、北極にペンギンなんて居ないよ。きっと、そう思っている人は多いんじゃないでしょうか。でも、南極に居るのはペンギンに似た動物で本当のペンギンは北極に居たんだよって言ったら、信じられます?
www.geocities.co.jp/Milkyway-Gemini/6165/zak2.html

◆ 北極のペンギン。いまはいないが、かつてはいたらしい。

◇ かつて北大西洋と北極海に分布していたが、乱獲が主原因で1844年6月3日を最後に絶滅した。
ja.wikipedia.org/wiki/オオウミガラス

◇ 昔は、北極にも、ペンギンにそっくりな鳥が棲んでいました。オオウミガラスという鳥です。〔中略〕 もともと、「ペンギン」という名は、オオウミガラスに対して付けられたものです。ヨーロッパ人が南極へ探検に行った時、見慣れた「ペンギン」=オオウミガラスにそっくりな鳥を見つけました。そのため、その鳥にもペンギンと名付けました。
blog.zukan.net/blog/2006/06/22-post_20.php

◆ オオウミガラスについては、《THE ANIMALS:絶滅動物記》に詳しい。

◇ もともと『ペンギン』という名前は、この地方に訪れたヨーロッパの船乗り達がオオウミガラスにつけた名前でした。更にその呼び名が後の時代に発見された、オオウミガラス達と姿がそっくりな現在のペンギンたちにも用いられたといわれています。
animals.web.infoseek.co.jp/extinction/greatauk1.html

◆ ジャイアントパンダの出現で、主役を奪われたレッサーパンダみたいなハナシ。【→ MEMORANDUM : レッサーパンダ

◆ 墓地のブロック塀に書かれた落書き。雨でブロックが濡れていたので、落書きがあるとわかったが、乾いているときには、読むのに苦労するのではないかと思う。そんなやや控えめな落書きとして書かれている文字はというと、「盛者必哀」。そのあとに「理」の文字が見え、その下には「因果応報」と書かれているように思える。もちろん、だれが書いたのかは知らない。鋭いナイフのごとくに書かれた「必」(および「哀」)の字の「ノ」の部分に、「夜露死苦」「喧嘩上等」「唯我独尊」などといった四字熟語を好むひとたちに共通するものを感じないではないが、総体として丁寧に書かれた文字を見ると、そんなにトガったひとではなさそうな気もする。

◆ それにしても、「盛者必哀」とは! 「盛者」であったためしがないので、よくわからないが、案外そんなものかもしれない。いつだって盛者は哀しい・・・

◆ など、多少の皮肉を書きつけているまさにそのとき、不意打ちのように、哀しいのはほかならぬ自分であることに気づかされた。「盛者必哀」ならぬ「盛者必衰」をパソコンで漢字変換しようとしたところが、変換されない。なんと入力したかというと、「せいじゃひっすい」。えっ、違うの?

◇ 昨日のことです。メールを書いていた私は「せいじゃひっすい」とタイプしました。しかし、期待した変換結果は得られませんでした。嫁に聞いたところ「じょうしゃひっすい(盛者必衰)」のようですね、お恥ずかしい。
d.hatena.ne.jp/turing_pattern/20080916/1221571613

◇ 昨夜のフジTVのネプリーグで盛者必衰の読みを初めて知った。恥ずかしながら吾輩は「せいじゃひっすい」と思っていたし平気で人に「せいじゃひっすい」と話していた。
また、それで通じていた。もし会話中に「じょうしゃひっすい」と言われたら無知な吾輩は乗車したら必ず眠ってしまうのだと勘違いするだろう。

qin.seesaa.net/article/27434644.html

◇ それよりも「盛者必衰」が「じょうしゃひっすい」と読むと知って今さら驚いた.それまで「せいじゃひっすい」と読んでたからだ.うーん,覚えることはまだまだ多い…
ueno.cocolog-nifty.com/ueno/2005/01/post_8.html

◇ この間まで『盛者必衰』を、『じょうしゃひっすい』ではなく、『せいじゃひっすい』と読んでいたと言えば、×××がどのくらい低レベルな人間なのか分かることでしょう((((((〃 ̄З ̄)ノ ウヒヒヒヒ♪
blog.livedoor.jp/clodius/archives/12695975.html

◆ とはいえ、「せいじゃ」と読む慣わしがないことはないようで、

◇ 仏教語は、普通呉音で「じゃうしゃ」と読みます。「しゃうじゃ」「しゃうしゃ」「じゃうじゃ」とも。百二十句本は、漢音で「せいじゃ」と読んでいます。
www.hikoshima.com/bbs/heike/100587.html

◆ のだそうだ。百二十句本(国会図書館本)で、平家物語の冒頭を読むと、

◇ 祇園精舎(ぎをんしやうじや)の鐘(かね)の声(こゑ)、諸行無常(しよぎやうむじやう)の響(ひびき)有(あ)り。沙羅双樹(しやらさうじゆ)の花の色、盛者必衰(せいじやひつすい)の理(ことわり)をあらはす。奢(おご)れる者も久(ひさ)しからず、唯(ただ)春の夜の夢の如(ごと)し。たけき者も遂(つひ)には亡(ほろ)びぬ、偏(ひとへ)に風の前(まへ)の塵(ちり)に同じ。
www.j-texts.com/heike/120k/h120k01.html

◆ 墓地のブロック塀の向こう側には、卒塔婆が見える。墓地のなかにいるひとたちへ向けられた「盛者必哀」および「因果応報」のコトバ。だれか特定の故人に個人的な恨みつらみがあったのでなければ、それはそれで、この場所に似つかわしい落書きなような気がしないでもない。

◆ 左の写真。トマトのような柿を見て、イタリアのカーキ(Cachi)はこんなかなあ、と思った。なんでも完熟にしたのをスプーンですくって食べるそうだ。

◇ 柿と言えば、イタリアの柿はほとんど渋柿ですよ~ イタリア人はその渋柿をグニャグニャになるほど熟させて食べます。(私には、腐った柿にしか見えない・・・)
4travel.jp/traveler/rita_c/album/10099214/

◇ イタリアで食べられる柿は日本の柿とはちょっと違い、最初に食べ方を見たときは驚いてしまいました。熟しすぎいて、果実がもうほとんどドロドロ状態を食べるのです
escala.jp/lifestyle/oversea/2007/11/post_30.html

◇ イタリアでは、完熟の柿しか食べない。柿はトロトロに、熟してからのみ食べるモノだと捉えられており、その結果、果物屋さんやスーパーで見かける柿は、既に、トロトロの完熟のみ。八百屋さんやスーパーで見かける柿も、既に、トロトロ。
ameblo.jp/italiamania/entry-10019988858.html

◇ イタリアの柿はブヨブヨと熟した物しかないと思っていたのですが、カキりんごという種類があることを発見。
musicamusica.hp.infoseek.co.jp/photo1.html

◇ 柿はイタリア語でも「カキ」と呼ばれる。そのことから分かる通り柿はもともとイタリアにはなく、昔日本から持ち込まれたもので、ほとんどすべてが渋柿である。/そのままでは食べられないから、イタリア人は容器や袋に密封して暗がりに置き、実がヨーグルトのようにとろとろになるまで熟成させてから食べる。そうすると渋みがなくなって甘くなる。たまに外国産の硬い甘柿が売られているが、彼らはそれもわざわざ完熟させて極端に柔らかくしてから食べる。要するにこの国の人々にとっては柿とは、液状に柔らかくなった実をスプーンですくって食べる果物のことなのである。
ryukyushimpo.jp/news/storyid-17489-storytopic-4.html

◇ 実はイタリアの柿は90パーセントが「渋柿」。甘柿はvaniglia(ヴァニリャ)と呼び、渋柿の中に偶然生まれる貴重な甘柿を「ありがたや、ありがたや」と、家族全員で分け合って食べる。〔中略〕 甘柿は一個でも見つけたら硬いうちにみんなで分け合って食べる。では90パーセントを占める渋柿はというと、グズグズに溶けるまで熟すのを待って、スプーンですくって食べる。
madonga.blog87.fc2.com/blog-entry-90.html

◇ 普通のカーキはジュクジュクに熟していて、どろどろの実をスプーンですくって食べるのです・・・
www.museo500.com/ita/yasai.htm

◇ もっともっと本当にグジュグジュです。「腐ってる」風にしか見えないので、始めはコワゴワでしたが…。
firenze.blog.so-net.ne.jp/2006-01-17

◆ 「ドロドロ」あるいは「トロトロ」で、また「ブヨブヨ」で「グニャグニャ」で、「グズグズ」あるいは「ジュクジュク」あるいは「グジュグジュ」したイタリアの柿。

◆ 右の写真(左の写真の2日後)。血糊が地面に滲みこんだような柿を見て、あまり楽しい連想はしないから、書くのはやめよう。さらに2日後の今日、雨が降っている。きっとあの柿はきれいに洗い流されて、跡形もなくなっていることだろう。わずかにヘタを残して。