MEMORANDUM

◆ むかしの知り合いに、泉美、それから希美という名前の女性がいた。ということを、唐突に思い出した。残念ながら、「ZARD」の坂井泉水、それから「モーニング娘。」の辻希美、であったりはしない。念のため。

◆ 泉美も希美も、必ずしも「美」の字は必要であるわけではなくて、「泉」「希」の一文字だけで、それぞれ「いずみ」「のぞみ」と読みうるはずだが、そこにわざわざ「美」の文字を加えているのは、「美」の一文字が接尾辞のように働いて、女性の名前であることを示すとともに、将来「美しく」あってほしいという親の願いがやさしくこめられているためだろう。姓名判断による画数の問題などもあったかもしれないし、あるいは、漢字一文字よりも二文字の方が「バランス」がいいと考えられたせいかもしれない。

◆ 人名ではなくて地名だが、「いずみ」には旧国名として「和泉」という表記があって、これは、和泉市のホームページによれば、

◇ 「和泉」という表記は、もとは「泉」一字の地名だったと思われますが、和銅六年(713年)風土記の編纂を命じたのと同時に、諸国の国郡郷名はよき字(文字として美しくよい意味の字)をつけるようにという命が出されました(「続日本紀」)。これを受けて、国郡里名は二字の嘉名をつけることが命じられました(「延喜民部式」)。元来、国郡名などは一字や三字のものもあって不統一だったのを、これによって統一しようというのが意図だったと思われます。このときに、たとえば木は紀伊になったように、泉も和泉というようになったと推定されています。
www.city.izumi.osaka.jp/entry.aspx?id=9

◆ 泉は「泉美」であったり「和泉」であったりするが、さすがに「和泉美」という女性には会ったことがない。やり過ぎだろう。

◆ どうやら、語尾が「み」の(とりわけ3文字の)コトバは、容易に「美」の字を想起させるためなのか、人名へと転化するものが多い。

♪ 待ち伏せた夢のほとり 驚いた君の瞳
  スピッツ 「ロビンソン」(作詞:草野正宗)

◆「ほとり」と「ひとみ」が、なんとも絶妙な脚韻を踏んでいて心地よい。高知放送に大木瞳美という女性アナウンサーがいるそうで、見たことはないので、顔も知らないが、目が魅力的だったりするのだろうか?

◆ 「希美」と入力するためには、多少の努力を要する(MS-IME)。ワタシの場合、まず「希望」と入力してから「望」を消し、「美しい」と入力してから「しい」を消す。そうすると、否が応でも、希美さんのイメージは、ワタシのあたまのなかで、希望にあふれた美しい女性ということになってしまう。20年以上も会っていないが、希美さんは、おそらくそのような女性になっておられることと思う。と、ここまで書いてから、ワタシの知り合いだった希美さんは、「のぞみ」さんではなく「きみ」さんだったことに気がついた。

◆ いつのころからか目にするようになった、ばかでかい、エリンギ。この奇妙な名前をもつキノコを、なぜだか(なぜだろう?)中国原産だと思いこんでいたが、そうではなかった。《Wikipedia》によると、

◇ イタリア、フランスなど地中海性気候地域を中心として、ロシア南部、中央アジアなどのステップ気候地域までを原産地とし、主にセリ科のヒゴタイサイ(エリンジウム属)の植物(Eryngium campestre)の枯死した根部を培地として自生することから命名された。
ja.wikipedia.org/wiki/エリンギ

◆ エリンギという名前も、もちろん中国語であるはずがなく、学名 Pleurotus eryngii の種小名 eryngii から採られたにすぎなかった。この eryngii がどういう意味かを調べる必要はもうない。上の引用に回答が出ている。シイタケが椎の枯れ木から生えるように、エンリギはエリンジウム(エリンギウム)の枯れた根から生えるものらしい。エリンジウムという花を実際に見たことはないが、あちこちのサイトの画像を見ると、アザミにやや似ている。

◇ The scientific name Eryngium is from the Greek word for thistle - the flower heads do indeed resemble thistles.
www.highbeam.com/doc/1G1-182423299.html

◆ エリンジウムとエリンギ。

◇ 「エリンジューム」・・・難しい名前。まるでエリンギのような名前だなと思いつつメモメモ。
blogs.yahoo.co.jp/it_yum/37323961.html

◇ このエリンジューム、面白い形のお花です。でも、それ以上に面白かったのが先生。だってエリンジュームを「エリンギ」って言ったんです(笑) わざとじゃなく、しっかり間違えて言ってるんです。
blog.goo.ne.jp/soratosora/e/88cad7acfe6a4e39439da446778cc133

◆ エリンジウムの花を見て、それがエリンジウムという名だと知って、エリンギを――エリンジウムと語源的なつながりがあるとは考えもせずに――思い浮かべることのできるひとは、なんと語感のすぐれたひとだろう。

◆ 《Wikipedia》のつづきには、

◇ 原産地域ではもともと人気のある食用キノコで、フランス料理やイタリア料理などの定番食材のひとつである。
ja.wikipedia.org/wiki/エリンギ

◆ とあるが、どうだろう? フランスでは(イタリアは知らない)、日本のように農家が栽培しスーパーに大量に出回っているといった状況ではなさそうで、自生のものを「キノコ狩り」の季節にローカルで食べているぐらいのものではないだろうか。それほど知名度が高いわけでもなさそうだ。

◇ Pleurote du Panicaut (Pleurotes Eryngii), qui pousse sur les tiges du Panicaut, est très bon et se vend d’ailleurs, sur les marchés de La Rochelle, de Bourges et de Perpignan ;
www.gloubik.info/sciences/spip.php?article271

◆ また、エリンギをアジアの食用キノコとして、エノキ・シメジ・マイタケと並べて紹介している記事もあり、

◇ L’eryngii, de la famille des pleurotes, est le champignon qui entre traditionnellement dans la farce des raviolis chinois,
www.fureurdesvivres.com/news/petit-guide-culinaire-des-champignons-asiatiques-selon-william-ledeuil

◆ 適当に訳せば、「エリンギは、中国のラビオリにふつうに入っているキノコ」だそうで、「中国のラビオリ」とはギョウザのことだろうなと考えながら、別なサイトで横浜中華街の中国人シェフが、

◇ 中国では、シイタケをはじめ、シメジやマイタケ、フクロタケなど、本当に様々な種類のキノコが昔から食べられています。ただ、エリンギをいろいろな食べ方で中華料理に取り入れている点では、中国よりも日本の方が先を行っていますね。/ 実際のところ、中国ではエリンギはまだほとんど食べられていません。横浜中華街でも、エリンギが食材として広く出回るようになったのは、つい5~6年前のことなんですよ。
www.gnavi.co.jp/china/season/200612/season_food.shtml

◆ と言っているのを聞くにつけ、わけがわからなくなってしまった。もしかすると、エリンギを世界で一番食しているのは、日本なのでは? そんな気もする。写真のエリンギはバターで炒めて食べた。

◆ (ああ、こんなに遠く離れた)群馬県前橋市で見かけた「伊能」さんの表札。どうして、こんなものを撮ったのかというと・・・。

◆ この日は引越の仕事で、移動中に(ワタシは助手だったので)運転手とあれこれ四方山話をしていたなかで、彼が「こないだ千葉のカトリに行ったんですが、あそこは古い町並みが残っていて、いいところですねえ」と言った。「ああ、カトリね」と相槌を打ったものの、あたまのなかでは、SMAPの香取シンゴと元巨人のピッチャー鹿取がにやにやしながら交互に去来するばかりで、いっこうにカトリという町のイメージが浮かんでこない。さらに彼が「伊能忠敬の記念館なんかもあったりして」と適切なヒントをくれたので、ああ、そこにはいつだったか行ったことがあるぞ、と記憶の糸を強引に手繰り寄せたが、切れてしまった。ハナシもあれこれ符合することだし、そこに行ったことは間違いないのだが、肝心のカトリという地名に覚えがなかった。もしや、「平成の大合併」で、自治体名が変わったのか? だとすれば、元の名前はなんだったのだろう? 面倒になって、こっそりケイタイで「伊能忠敬」をキーワードに検索すると、すぐにわかった。「ああ、むかしの佐原(サワラ)ね」。

◇ 香取市(かとりし)は千葉県北東部の市。2006年3月27日に佐原市と香取郡小見川町、山田町、栗源町が合併して誕生。
ja.wikipedia.org/wiki/香取市

◆ どういう経緯があったのかはしらないが、これは佐原市の名を残しておいてほしかった。わけがわからなくなるから(ワタシだけか?)。では、ワタシが佐原に行ったのはいつだったのだろう、と、ついでにケイタイで自分のホームページの PhtoDiary を探してみたが、見つからない。まだ編集していなかったらしい。そうなると、あとで家のパソコンのハードディスクのなかの画像をしらみつぶしに当たるしかない。

◆ 家に帰って、そういえば、佐原を訪れたのはたしか「あやめまつり」の前だった、ということを思い出し、5、6月を重点的に探したら、わりと簡単に見つかった。2007年5月20日。ああ、ワタシの誕生日じゃないか! というわけで、いま2年前の写真の編集をしている次第。すぐにアップできなかった理由も想像がついた。枚数が多いことにくわえて、トップにする写真が決められなかったのだろう。枚数が多くても、そのなかから一枚を選ぶことはわりとスムーズにいくことが多いのだが、この日の写真はいま見ても難しい(とりあえず、イヌの写真にした)。

◆ いま気がついたが、2007年5月20日といえば、すでに香取市は誕生していたわけで、ワタシが訪れたのは、佐原市佐原ではなく、香取市佐原なのだった。なんてこった。佐原市が香取市に変わっても、あいかわらず「ここはイ」のまま。ここは千葉県香取市佐原イ。

◆ 先日、引越の仕事で、横浜刑務所に行った。あたりまえだが、受刑者の引越ではない。職員の引越である。それではじめて横浜の刑務所がどこにあるのかを知った。考えてみれば、たいていの刑務所の所在地をワタシは知らない。たとえば札幌には5年住んだが、いまだに札幌刑務所がどこにあるのかわからない。知っているのは、府中刑務所。これは府中街道に面していて、何度も通ったことがあるので、よく知っている。それから、京都刑務所。これは実家の近くにあるので、知っている。あとは(いくつか近くを通ったような記憶のあるものもあるが、はっきりとは)知らない。

◆ ワタシは男性で、かれこれ四十年以上も生きてきたけれど、情けないことに、女性という存在を理解できたためしがない。

◆ 碑文谷公園の池でボートに乗っていた二人の女性(といっても、まだ子どもだが、子どもだからといっても、女性であることには変わりがない)が、陸地で休んでいたガチョウに向かって、なにやらエサを投げた。ガチョウは喜んで、ボートの方へと泳ぎだす。あまりにボートに近づいてきたので、少女たちは驚いたふりをして、「きゃあ」と嬌声をあげる。あげくにオールでガチョウを追い払う。あわれなガチョウは、すごすごとボートから遠ざかる。あたまのなかは疑問符でいっぱいだ。

◆ バスの窓から外を見ていた母が、ふと娘に話しかける。

◇ 「宿泊3950円てよ! なんであやん安かと?」「ラブホテルやっけんて」「スウィートメモリーてよ」「……名前ば読み上げんでよか」「お母さん、ラブホテルて行ったことんなかー」「別に行かんちゃよかろうもん」「一回くらい行ってみたかて」。
〔出典省略〕

♪ 失った夢だけが 美しく見えるのは何故かしら
  過ぎ去った優しさも今は 甘い記憶 Sweet Memories

  松田聖子 「SWEET MEMORIES」(作詞:松本隆,1983)

◆ 母は73歳。松田聖子の「SWEET MEMORIES」を耳にしたことはあるだろうが、うまく口ずさむことができたかどうか。もし、目にしたラブホテルの名が「ブルーシャトー」だったなら、甘い記憶とともに、ハミングが始まっていたかもしれない。

♪ 森と泉に 囲まれて
  静かに眠る ブルー ブルー ブルー シャトー

  ジャッキー吉川とブルー・コメッツ 「ブルー・シャトウ」(作詞:橋本淳,1967)

◆ あるいは、「♪ 森とんかつ~ 泉にんにく~」と歌い始めて、娘の笑いを誘ったかもしれない。池袋で見かけたブルーシャトーは「宿泊5250円」とやや高めで、あたりには森も泉もありはしなかった。同名のラブホテルは、ざっと検索したところ、新潟市、福井市、福山市にもあるようだ。おひまがあれば、ぜひどうぞ。

◆ 《Yahoo!知恵袋》で、

◇ 英語の「since」についてお尋ねします。よく街中で「since 1950」とか目にしますよね。自分の解釈としては、日本語でいうところの「創業○年」みたいなニュアンスだと思っていたのですが、"外国の方からみて" あの表現は大体何年ぐらいから使うのが妥当、というか常識的なのでしょう? 「since 2005」とうたった看板を目にし、かなり違和感を覚えたもので質問致しました。お分かりになる方、教えて下さい。
detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q107527885

◆ という質問をしたひとは、寄せられた回答のすべてに「かなり違和感を覚えた」ことだろうと思う。それから、気を取り直して、自分で調べなおし、たとえば、こんなサイトを訪れたかもしれない。

◇ よくちまたには喫茶店とかに「SINCE 1997」とかの文字が躍っていることがありますが、意義がわかってんのかよ。歴史と伝統を標榜するにあたって、たかだか10年とか20年とか位じゃ「恥ずかしいん事」なんだよ。これは歴史と伝統を重んじる英国・日本共通の価値観です。京都の何百年の老舗の立ち並ぶ町角で「創業 平成18年」なんて看板掲げたら大笑いです。京都の家電量販店「タニヤマムセン」は来年創業100年。同社のホームページでは「家電販売では100年は珍しいが、京都では創業100年は駆け出し」とある。「100年は駆け出し」なんだぜ。この感覚! すごいなあ。歴史のない、または戦乱続きで伝統が長続きしない国から見たら、すごくうらやましいことなんですよ。だから「創業 天文19年」とか「SINCE 1550」とかが輝くんですよ。少なくとも50年も経ってないようなところは、創業(SINCE)何年、ってのは謳うなよな。外国人が見ても恥ずかしいから。
www.max.hi-ho.ne.jp/orientvenus1994/C7_15.htm

◆ ワタシのサイトも「since 19/12/2002」の文字を入れているので、ちょっと恥ずかしい。それはそれとして、2002年12月から継続的に写真を撮り始め、はや6年以上が経過した。

◆ 「PhotoDiary」のトップページの下に、「RANDOM 5 ENTRIES」というのがあって、ランダムに縮小画像を5枚、表示するようになっている。そこで、ときどき、記憶のチェックをしているが、どこで撮ったのやらさっぱり憶えていないのも、ままある。おまけに、自分で撮った写真に見とれてしまうことすら、たまにある。

◇ この空は、胸に迫りますね。上手く言えないですけれど、立ち尽くすしかない、というような不思議な気持ちになりました。

◆ とは、おともだちの皐月さんのコメント。こんな写真には、日付は不要かもしれない、とも思う。