![]() ![]() ◆ ユーミンの「海を見ていた午後」で有名なレストラン「ドルフィン」。左は、2004年5月8日。右は《YouTube》にアップされていたものの背景で、いつのものかはわからない。見比べると。営業時間が1時間ちがう。アップしたひとは、夫婦ともどもユーミンの大ファンだそうで、 ◇ 妻との思い出の曲です。大阪から6時間。ついに来ました。偶然か店内で「海を見ていた午後」がかかった時は妻は泣いてしまいました。 ◆ ワタシの場合は、仕事で店の前を通りかかっただけなので、とくに泣く理由はない。 ♪ 山手のドルフィンは 静かなレストラン ◆ 三浦といえば、しばらくまえに「三浦大根」のハナシも書いたが、今回は、三浦岬。さて、いきなりだが、 ◇ 海を見ていた午後の歌詞に「三浦岬」とありますが、三浦半島はあっても三浦岬はありませんね。 ◆ そう、地図に三浦岬という岬はない。岬はないが、三崎ならある。よくしらないが、語源的には同じものだろうか。 ◇ 大体「三浦岬」なんて言う岬はないので、北原白秋が如く「三浦三崎」としたかったのを間違って表記してしまったのだろうとずっと信じて疑わなかった。 ◆ けれど、三浦三崎は半島の西側南方にあって、ドルフィンのある横浜側からは、晴れていようが、山がじゃましてけっして見えない。 ◇ もし三浦三崎の間違いだとすると、三浦半島中央部には標高200m程度の山が連なっており、根岸の標高50m位のドルフィンから三崎は見えないハズ。 ◆ 三浦半島を三浦岬と表現したという可能性もあるだろう。 ◇ 岬の大規模なものを半島と称するが、その先端や側部に突出した部分が岬である。 ◆ 大きな池を湖と呼ぶようなものだが、岬と半島のあいだに絶対的な基準があるわけではなさそうだ。むかしは大陸と呼ばれていたヨーロッパも、いまではせいぜいが亜大陸で、ヨーロッパ半島と呼ぶひとも多いし、岬と呼ぶひとまでいるのだから、それほど大きくはない三浦半島を三浦岬と呼んでもなんらさしつかえはないだろう。けれど、ドルフィンからは三浦半島自体が見えないらしい。ほとんど半島の付け根に位置しているというのに、開いた窓の方角が違うらしい。 ◇ 手を上げて、ウェイターを呼び止めた。「三浦岬はどこですか?」「はあ?」 何だ、このウェイターは? 「ドルフィン」といえば、三浦岬を知ってるのが常識だろう。勉強不足だな! そう憤慨していると、「三浦岬ですか? 三浦半島のことだったら、横須賀があるのが三浦半島ですから、方角が全然違いますよ」とウェイターが答えてくれた。どうやら三浦岬というものはないらしい。 ◆ 三浦半島自体が見えないのだったら、これ以上なにを考えても無駄になるが、つづける。 ◇ 「晴れた午後には遠く三浦岬も見える♪」はずなんだが、なんと目の前にマンションが二軒あって、完全に景色を遮断している、いったいどこの不動産屋がこんなボンクラなことをやりやがったのか知らんが残念無念。この店に限らず、最近マンションが毒キノコのようにボコボコ生えてきているからせっかくの景色が見えねぇじゃねぇかという場所が多々あり、なんとかして欲しい。そうそう、なんども三浦半島に行っているけれど、三浦岬という岬はないです、三浦半島や観音崎じゃゴロがわるいから三浦岬にしたんでしょう。 ◇ あなたを思い出すレストラン「山手のドルフィン」から海を眺めていると、晴れた午後には遠く「三浦岬」も見える・・・と歌われているが、「三浦岬」なんていう岬はなく、彼女の説明ではこれは「観音崎」が正解であるものの、「観音崎」では響きが悪く、せっかくの歌詞も台無しになるとやらで「三浦岬」に変えたそうだ。なるほど、曲の流れからして、はるかかなたの水平線に「三浦岬」がそのまま思い浮かぶようだ。でも、「観音崎」さんには大変すまないことをしたと謝っており、このへんがユーミンらしくて、僕は好きなのだが。 ◆ 直前の情報にしたがえば、歌詞の三浦岬とは三浦半島の岬のひとつである観音崎のことであるらしい。この場合、三浦岬は「三浦(半島にあるひとつの)岬」ということになるのだろう。そういえば、とまた、べつなことを思い出した。「知床旅情」である。 ♪ 知床の岬に はまなすの咲くころ ◆ 「知床旅情」の歌詞にある「知床の岬」とは、いったいどこのことだろう? 知床半島を大きな岬に見立てたものだろうか? それとも、知床半島の先端にある知床岬のことだろうか? それとも、知床半島のとある岬という意味なのだろうか? ああ、白夜は明けないが、もう朝だ。こんなことばかり考えていると、きっと「ピリカが笑う」にちがいない。 |
|
◆ 外人、外人、外人、と書いていたら、ヘンな感じになってきた。タト人、タト人、タト人、のような、といってもうまく伝わらないだろうが、なんというか、「外」という漢字がワタシのなかでちょっと壊れてしまったらしい。その意味がよくわからなくなり、「ガイ」という音もどこかへ行ってしまって、かろうじて「そと」とは読むことができたけれども、その「そと」がいつのまにか「タト」になってしまって、タト、タト、タト。いったい「たと」とはなんだろう? そんなばかげたことがときどき起こって、自分にすこし腹をたてる。しっかりしろよな。でも、ほんとうは、そのふわっとした感じがあんがい気持ちよかったり。似たようなハナシをどこかで書いたような気もする。 ◇ 子供の頃に「短い」という字の偏と旁(つくり)を、よく逆に書いた。書いてみると、どこかおかしい。また逆に書いたか。そう思って、偏と旁を ◆ 似たようなひとがいるのを知って、ちょっと安心。 |
|
◇ というのも、案内役の老人が、道すがら、人肉をじつはまちがえて自分も食ったことがあると告白したからだ。それに分厚い皮膚のその老人が、残留日本兵は単に飢えをしのぐためにのみあれを食べたのではなく、うまかったから食いつづけたのではないか、としごく陽気な調子で私にほのめかしたからだ。桜肉の話でもするように。 ◆ たまたま読んだ文庫本の一節から、ついうっかり、カニバリズム(人肉食)の方向へ流れていきそうになるのを押しとどめて、アタマのなかを「桜肉」へと切り替える。幸運なことに、つづけて読んだ小説にも桜肉。 ◇ 「吉原のほうに桜肉のおいしい店があるのよ、せっかくだからそこで食べて帰ろうか?」 ◆ 吉原で桜肉といえば、中江しかない。 ◇ 明治三十八年(1905)の創業以来、私たちで四代目となります。浅草吉原ではたった一軒だけ残った桜鍋の店として、数少ない東京の郷土料理「桜鍋」と桜肉の文化を、こだわりを持って守り続けてまいります。 ![]() ![]() ![]() ◆ 店の前を通ったことしかないが、建物自体にとんでもない風格があって、右隣の天ぷら伊勢屋と並んだ風景は見ているだけでおなかがいっぱいになる。 ◇ 関東大震災後に建てられ、太平洋戦争のときの東京大空襲にも奇跡的に焼け残り、現在まで80年以上頑張っている店舗です。 ◆ なぜ馬肉を桜肉と呼ぶのかについては、《中江》のサイトに諸説が紹介されているが、《語源由来辞典》のいうように、 ◇ 江戸時代には獣肉を食べることが禁じられており、そのまま呼ぶことがはばかられたため、猪の肉を「牡丹(ぼたん)」、鹿の肉を「紅葉(もみじ)」と呼んでいたように、馬肉にも植物系の名前をつけようとしたことが基本としてあったと思われる。 ◆ もともと馬肉を食べることがタブー(禁忌)であったがゆえに、「桜肉」という隠語が必要とされたので、桜は美しいけれども、桜肉はけっして美称ではない。 ◆ それなら、とまた考えてしまう。人肉にはどのような隠語が用意されているのだろうか? 梅だろうか? いや、「梅肉」というコトバはすでにある。薔薇だろうか? これでは、「バラ肉」に聞こえる。あれこれ赤い花を思い浮かべてみて、すっかり疲れてしまう。もう肉はたくさんで、あっさりしたものが欲しくなる。そんなときには、「桜雑炊」がいいかもしれない。 |
|
◇ 足もとの草の上にマンゴーがころがっているのが見えた。熟れて樹から落ちたばかりのもののようだ。 ◆ こういうことってよくあるよな、と思う。たとえば・・・・・・ |