MEMORANDUM

  熊旅館

◇ 僕の宿は大熊座だった。 ランボー

◆ 「OURS INN」 のつづき。さて、この熊旅館というネーミングが気になって、どこかに実在はしないかとネットで検索していると、「青熊モーテル」 というのが見つかった。《Motel Ours Bleu》 はカナダはケベック州の、モンレアル (英語でモントリオール) から北西に約200キロ、117号線沿いにある Lac-Saguay という小さな町にある。ついでに、この町の公式サイトものぞいてみると、

◇ À l'origine, les Algonquins appelaient ce lieu "Sagwa". Ce toponyme amérindien signifierait "déboucher", "verser" ou "tête des eaux", le nom du village doit probablement sa signification au fait qu'il est situé au pied d'un lac et d'une embouchure de rivière.
lannon.qc.ca/biblio-saguay/hist.html

◆ この Saguay という地名は、アメリカインディアンのアルゴンキン族の言語で 「川の流出するところ」 を意味する Sagwa に由来するのだそうだ。ついでに、アルゴンキン族についても調べたくなるが、キリがなくなるのでやめておこう。といいつつ、ニューヨークのマンハッタン (Manhattan) もアルゴンキン語で 「丘の島」 という意味だとか・・・。それから、日本では Algonquins というファッションブランドがあるらしくて、

◇ 私は ALGONQUINS や PEACE NOW や h.NAOTO や X-LARGE のようなファッションが好きです。同じような感じでオススメのブランドありますか?? メンズでもかまわないです。教えてください^^
odn.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=957513

◆ ロリータやらゴシックやらゴスロリやらゴシックパンクなんてことは、もちろんワタシには皆目わからないので、やっぱりアルゴンキンのハナシはこれくらいにしておこう。話題が熊からすっかりずれてしまったので、強引に元に戻すと、「白熊ホテル」というのがフランスのトゥールーズにあるようだし、スイスには 「熊旅館」(《Auberge de l'Ours》) なんてのも。カナダのすぐあとにスイスに行くにはちょっと体力がもちそうにないので、これにて失礼。

関連記事:

このページの URL : 
Trackback URL : 

POST A COMMENT




ログイン情報を記憶しますか?

(スタイル用のHTMLタグが使えます)