MEMORANDUM

  トイレに行く

◆ ビデで思い出したが、こんなハナシがある。トイレのことを、フランスのフランス語では、たとえ便器がひとつであっても、「les toilettes」と複数形で表現する。だから「トイレに行く」は、フランスでは「aller aux toilettes」となるが、ベルギーのフランス語では、トイレを単数形にして、「aller à la toilette」となる。なぜか?

◇ On en trouve en France, pas en Belgique. Il est vrai qu'en France, on va 'aux toilettes', tandis qu'en Belgique, on va 'à la toilette'. La différence doit venir de la :-)
〔(ビデは)フランスにはあるけど、ベルギーにはない。たしかに、フランスでは「(複数形で)トイレに」行くと言い、ベルギーでは「(単数形で)トイレに」行くと言う。違いはそこからでしょうね。〕

fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080321152238AARLeZK

◆ 別な答え。

◇Réponse : parce qu'en France il faut en visiter plusieurs pour en trouver une qui est propre.
〔答え。フランスでは、きれいなトイレを見つけるのに、いくつも探しまわらないといけないから。〕

forum.aufeminin.com/forum/societe2/__f18134_societe2-Pourquoi-dit-on-en-belgique-je-vais-a-la-toilette-et-en-france-je-vais-aux-toilettes.html

◆ ほんとうの答えは知らない。単数形では直接的すぎるから、という説もある。

関連記事:

このページの URL : 
Trackback URL : 

POST A COMMENT




ログイン情報を記憶しますか?

(スタイル用のHTMLタグが使えます)